Carolina Hamaker Deze processies zijn in essentie boeteprocessies.
Flagellanten Er lopen steevast boetelingen in mee, die kleding dragen met puntvormige maskers, om de anonimiteit te waarborgen. Deze kostuums zijn later ook door de (overigens sterk anti-katholieke) Amerikaanse Ku Klux Klan gebruikt, waardoor het beeld van de Spaanse boeteling bij sommigen in het westen een negatieve connotatie heeft gekregen.
Semana_Santa?
In Spanje gaat de Semana Santa gepaard met veel tradities, en vooral die in Andalusië genieten veel faam. Een goed voorbeeld is de viering van de Semana Santa in Sevilla, maar ook buiten Sevilla vinden vergelijkbare plechtigheden plaats, vooral in de hoofdsteden van de andere provincies van Andalusië, Huelva, Cádiz, Málaga, Córdoba, Granada, Jaén en Almería. Daarnaast hebben ook vele dorpen en kleinere steden hun eigen tradities, vaak met elk hun eigen bijzonderheden. De processies in Málaga onderscheiden zich door hun afwijkende paso’s, daar Tronos genaamd, die veel groter zijn dan elders en door honderdvijftig Hombres del trono gedragen moeten worden.
Buiten Andalusië hebben verschillende streken vergelijkbare tradities, vaak soberder. Ook in Zuid-Amerika heeft deze gewoonte zich verspreid.
Vraag van Jeanne Heitzer
er is er een Nederlandse vertaling van het lied El novio de la muerte dat de legionarios zingen met de omgang in Malaga.?
Carolina Hamaker vertaald:
DE BRUIDEGOM VAN DE DOOD’
Niemand in de buurt kon hem
wie was die onbekende legioensoldaat
zo brutaal en roekeloos was hij
Toen hij in het Legioen dienst nam
Niemand kende zijn verhaal,
maar het legioen veronderstelde
dat een grote pijn hem zo gebeten had
zoals een wolf in het hart.
Maar elke keer als iemand daar naar vroeg
Antwoordde hij alleen met pijn en brutaliteit
Ik ben de bruidegom van de dood
gewond als door een klauw van een beest;
Ik ben de bruidegom van de dood
En die mij alleen maar sterk samen bind
Als de meest trouwe metgezel.
Ook al is het vuur ruw
en sta ik in mijn felste gevecht
zal ik mijn vlag dapper verdedigen
Als de meest trouwe legionair
Nooit zal ik bang zijn
Al is de vijand nog zo hoog
Ik zal dapper sterven
Om mijn vlag te redden
En door de brandende aarde door drenkt met bloed,
mompelde de legioensoldaat met een pijnlijke stem:
Ik ben de bruidegom van de dood
gewond als door een klauw van een beest;
Ik ben de bruidegom van de dood
die mij steeds sterker zal verbinden
En mijn meest trouwe metgezel is.
Toen ze hem uiteindelijk vonden.
Op zijn borst vonden ze
een brief en een portret
van een goddelijke vrouw.
En die brief zei:
“… als God je ooit roept
Weet dat ik ook daar
Jou zal zoeken. “
En mijn laatste kus stuur ik naar jou
Haar laatste vaarwel wijdde zij aan hem.
En alleen maar om naar haar toe te gaan en om haar weer te zien
Werd hij de bruidegom van de meest loyale metgezel,
De bruidegom van de dood,
Als een strakke strop trek ik de dood naar mij toe
In naam van de liefde en voor mijn vlag!
MÁLAGA – De Semana Santa in Málaga is wellicht een van de bekendste en meest bezochte van heel Spanje en op Witte Donderdag ofwel Jueves Santo lopen de straten van Málaga vol met publiek die de leden van het Legión Española ofwel het Spaanse vreemdelingenlegioen die het beeld “Cristo de la Buena Muerte” dragen en het lied “El novio de la Muerte” zingen willen zien. bron
Teksten gemaakt door Carolina Hamaker
Carolina Hamaker: Een vrolijke 50 plusser die het oud worden, het leven, haar werk, politiek meningen en de alledaagse dingen graag met een korreltje zout neemt.
Zij beschrijft het in een boekje. De dagelijkse dingen met een knipoog, haar gezonde dosis humor maar ook met een warm medelevend hart.